/ˈpɑr·məˌzɑn (ˈtʃiz), -ˌʒɑn/

by duncanr

parmesanas someone who was born, and lived most of my life, in the UK but who lived in Canada for a number of years, I am comfortable switching between american and UK english depending on who I am addressing

this involves switching between alternative words for the same thing or a different pronunciation of the same word

I have to confess, though, that I didn’t realise americans and brits pronounced ‘parmesan’ differently from one another

clink link to Cambridge Online Dictionary entry for ‘Parmesan’ – http://tinyurl.com/ko2xnzn – then click on button to hear US pronunciation of the word

5 Comments to “/ˈpɑr·məˌzɑn (ˈtʃiz), -ˌʒɑn/”

  1. The first word that I realized was pronounced totally differently between the UK and the US (not counting accents) was whine (US) and whinge (UK). I was shocked.


  2. Pencil veinier“???

    Now, Parmesan isn’t a ‘veiny’ cheese (unlike, say, Stilton), so they’re wrong on that score. But what pencils have got to do with it is anybody’s guess.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: